thank god i have my shitty personality to make up for my shitty looks
(Source: annawintour, via haewooks)
kisoaps:
I actually love everything about him.
(via juncookie)
(Source: fy-exo)
(Source: ssantee, via fuckyeahexomacros)
toujiii:
Read More
(via flowerboysftw)
exopoop:
call-1-800-crack-yeol:
wuerfan:
luhanlu:
aknyeos:
dec 13th, 2010—
yixing’s status on his renren: lonly
luhan’s comment: 你蛋疼不?~
*renren is the chinese version of facebook
*yixing typo-ed ‘lonely’ as ‘lonly’ LMAO
*’你蛋疼不’ is basically web slang for ‘are you an idiot’ (sou/rces)
Hahaha!!!! It goes deeper than idiot! Here “蛋” means balls (as you know,only male has it) “疼” means ache. 蛋疼=balls ache. This word is used to describe someone deserves belt or owe a flat because of spending time on boring things.
你蛋疼不?= Don’t you feel your balls ache?
^ accurate translation right there.
What a moment this is, Luhan using such crude chinese slang.
reblog 5ever caz lulay failure and luhan with ~
O M G
(via jjdependence)
(Source: naomikikwang, via mumma-t)
(Source: fuckyeah-exo)
(Source: fy-exo)
(Source: fy-exo)